【資料圖】
從已經(jīng)上演的開幕大戲《俗世奇人》、小劇場(chǎng)北京曲劇《我這一輩子》,再到即將上演的話劇《紅高粱家族》、音樂(lè)劇《安娜·卡列尼娜》,第六屆老舍戲劇節(jié)為觀眾送上多部由文學(xué)名著改編的作品。圍繞這一現(xiàn)象,戲劇節(jié)論壇昨天邀請(qǐng)了多位編劇、導(dǎo)演、專家在線上交流,分享業(yè)內(nèi)對(duì)于“文學(xué)作品改編舞臺(tái)劇的觀察與思考”。
“文學(xué)改編熱,其實(shí)是中國(guó)話劇史上一直持續(xù)的一種現(xiàn)象?!闭憬髮W(xué)傳媒與國(guó)際文化學(xué)院教授胡志毅表示,曹禺根據(jù)巴金原著改編的《家》、北京人藝根據(jù)老舍作品改編的《駱駝祥子》等,都是這類改編中的經(jīng)典之作。“文學(xué)改編最重要的是要注意文學(xué)作品和舞臺(tái)演出的區(qū)別,舞臺(tái)改編者要選擇適合于改編成舞臺(tái)劇的文學(xué)作品,同時(shí)要注意避免敘事大于戲劇的現(xiàn)象?!痹诤疽憧磥?lái),舞臺(tái)劇改編一方面要重視原著,另一方面也應(yīng)該注入導(dǎo)演更深入的思考和闡釋。
從改編劉震云的《一句頂一萬(wàn)句》到今年上演的《紅高粱家族》,牟森的身份都是編劇兼導(dǎo)演。“這兩部小說(shuō)都是經(jīng)歷了時(shí)間考驗(yàn)的當(dāng)代華語(yǔ)文學(xué)經(jīng)典,我本人也是它們的忠實(shí)讀者。我的工作就是要把感動(dòng)我的東西,通過(guò)舞臺(tái)的方式傳遞給觀眾?!苯?jīng)過(guò)這兩次實(shí)踐,他總結(jié):“從長(zhǎng)篇小說(shuō)轉(zhuǎn)換為舞臺(tái)演出,就是如何在有限的時(shí)間里讓觀眾坐住并感動(dòng)?!?/p>
同樣身兼演員、編劇、導(dǎo)演等多重身份的方旭,曾將老舍的六部文學(xué)作品先后搬上舞臺(tái)。在他看來(lái),文學(xué)可以讓讀者展開各自的想象,而舞臺(tái)作品則是把這種想象變成了可視化的人物形象立在舞臺(tái)上,這其中的轉(zhuǎn)化就是編劇、導(dǎo)演所要完成的工作。對(duì)于老舍作品的改編,方旭認(rèn)為,最重要的是抓住京味特色?!半S著時(shí)代的變遷,京味也會(huì)有變化。今天再來(lái)談老舍作品的改編,外在的東西其實(shí)不是最重要的,他的文學(xué)作品里能夠引發(fā)大家思考的那些東西才是最重要的,否則,老舍作品在今天的改編可能就會(huì)失去意義。”同時(shí),他也談到,要為每一部文學(xué)作品找到適合它的舞臺(tái)呈現(xiàn)方式,借鑒中國(guó)傳統(tǒng)戲曲、曲藝中的一些表現(xiàn)方法。
“改好了是文學(xué)的魅力、原著的基礎(chǔ),改不好往往就說(shuō)是編劇沒(méi)有功力?!北本┭菟嚰瘓F(tuán)《新劇本》雜志主編、一級(jí)編劇林蔚然坦言,將文學(xué)作品改編為舞臺(tái)劇并不是一件容易的事,“雖然說(shuō)改編確實(shí)是一把雙刃劍,但是一部?jī)?yōu)秀的文學(xué)作品值得我們?nèi)プ鲞@樣的工作?!痹谒磥?lái),選擇合適的作品來(lái)改編非常重要。(記者 李俐)